返回

孔门学渣

首页
关灯
护眼
字体:
第977章 得民心者得天下
上一章返回目录下一页
  

第1021章得民心者得天下

“这就是得民心者得天下!是这个意思吧!”乐歌问道。

曾子应道:“是!乐伯伯!”

“你的《大学》应该都是讲这些吧!好像在反复强调修身、齐家、治国、平天下。翻来覆去地讲,目的就是为了让世人明白这个道理。这不是什么高深的道理,而是就这么简单!是不是?”乐歌问。

“是!”曾子应道:“其实!道理就这么简单!可是!大多数人就不是明白!唉!”

“是!”乐歌叹道:“说得更直接一些,大家都不过是为了活着!真的!就这么简直!都不过为了活着,活得更好一些!人!都是自私地!没有人愿意无私!无私只是一种手段,自私才是目的!关于无私与自私的话题,我好像已经跟你说过了。其实!老子早已看清楚这个问题了!”

“是!乐伯伯!”曾子应道:“以前曾参无知,找乐伯伯论道的时候,乐伯伯就已经跟我讲过了。还有!曾参也查看、研读了老子的《道德经》。谢谢乐伯伯!谢谢!”

说着!曾子朝着乐歌感激地拱了拱手。

“好!继续!继续往下读文!”乐歌见状,心里很高兴。

“是!乐伯伯!”曾子应道。

《康诰》曰:“惟命不于常!”道善则得之,不善则失之矣。楚书曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝。”舅犯曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝。”

“什么意思?解读一下!”乐歌问道。

曾子解读道:“《康浩》上说:‘天命是不会始终如一的。’这就是说,行善便会得到天命,不行善便会失去天命。”

“哦?”

“《楚书》上说:‘楚国没有什么是宝,只是把善当作宝。’舅犯说,“流亡在外的人没有什么是宝,只是把仁爱当作宝。”

“哦?”乐歌点头道:“说得好!继续!”

舅犯:晋文公重耳的舅舅狐偃,字子犯。亡人,流亡的人,指重耳。晋僖公四年十二月,晋献公因受骊姬的谗言,逼迫太子申生自缢而死。重耳避难逃亡在外在狄国时,晋献公逝世。秦穆公派人劝重耳归国掌政。重耳将此事告子犯,子犯以为不可,对重耳说了这几句话。

曾子应了一声,继续往下读文:

《秦誓》曰:“若有一介臣,断断兮无他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。实能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢嫉以恶之;人之彦圣,而违之俾不通。实不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!”

“什么意思?解读一下!”乐歌问道。

曾子解读道:“《秦誓》上说:如果有这样一位大臣,忠诚老实,虽然没有什么特别的本领,但他心胸宽广,有容人的肚量,别人有本领,就如同他自己有一样;别人德才兼备,他心悦诚服,不只是在口头上表示,而是打心眼里赞赏。用这种人,是可以保护我的子孙和百姓的,是可以为他们造福的啊!相反,如果别人有本领,他就妒嫉、厌恶;别人德才兼备,他便想方设法压制,排挤,无论如何容忍不得。用这种人,不仅不能保护我的子孙和百姓,而且可以说是危险得很!”

“嗯!说得好!”乐歌应道。

曾子继续往下读文:

唯仁人放流之,迸诸四夷,不与同中国,此谓唯仁人为能爱人,能恶人。见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,菑必逮夫身。是故君子有大道,必忠信以得之,骄泰以失之。

“解读一下!”乐歌示意道。

曾子解读道:“因此,有仁德的人会把这种容不得人的人流放,把他们驱逐到边远的四夷之地去,不让他们同住在国中。这说明:有德的人爱憎分明。发现贤才而不能选拔,选拔了而不能重用,这是轻慢:发现恶人而不能罢免,罢免了而不能把他驱逐得远远的,这是过错。喜欢众人所厌恶的,厌恶众人所喜欢的,这是违背人的本性,灾难必定要落到自己身上。所以,做国君的人有正确的途径:忠诚信义,便会获得一切;骄奢放纵,便会失去一切。”

“说得好!”

曾子继续往下读文:

生财有大道。生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒,则财恒足矣。仁者以财发身,不仁者以身发财。未有上好仁而下不好义者也,未有好义其事不终者也,未有府库财非其财者也。

“什么意思?解读一下!”乐歌问。

曾子解读道:“生产财富也有正确的途径;生产的人多,消费的人少;生产的人勤奋,消费的人节省。这样,财富便会经常充足。仁爱的人仗义疏财以修养自身的德行,不仁的人不惜以生命为代价去敛钱发财。没有在上位的人喜爱仁德而在下位的人却不喜爱忠义的;没有喜爱忠义而做事却半途而废的;没有国库里的财物不是属于国君的。”

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

喜欢孔门学渣请大家收藏:(m.19wxw.com)孔门学渣19文学网更新速度全网最快。


『加入书签,方便阅读』
(第 1/2 页, 本章未完,请翻页)
上一章返回目录下一页